Learning Arabic with music

The WorldTravelerAlways learning from books can be very monotonous. That’s why I now loosen up my schedule with Arabic music. There is enough choice of great songs. The Lebanese singer Fairuz, for example, is one of my absolute favourites. 

Fairuz فيروز

Fairuz – Nuhad Haddad حداد حداد with civil name – is called „Mother of the Lebanese Nation“, but is loved by all Arabs. Fairuz means „turquoise“; her songs are world famous.

Fairuz comes from a Christian, Syrian Orthodox family. Together with the Mansour brothers and her later husband, the Lebanese became pioneer of a new musical movement in Lebanon, in which Latin American influences were recognizable and which moved away from Egyptian models.

Already her first large performance in 1957 made Fairuz a star of Lebanese music. After the civil war and the death of her husband, the singer worked together with her son Ziad Rahbani. In 1998, Mitterrand’s nephew, Frédéric Mitterrand, produced a TV documentary about Fairuz (German) “ for the series „Music Planet“ on arte.

And here comes a translation of her sad love song, سيف بلحاج هابيتاك – Habaytak Bisayf »

„I loved you in summer“

Be ayam el bard, be ayam el sheti…  – In the cold days, in the winter days…
We el raseef bohayra, we el sharea gharee’a … – when the pavement has become a lake and the road is under water…
Teegi hak el bent, men bita el aateek… – The girl comes out of her old house and waits for him…
We yekola intareeni, we tontor aa el tareek… – He told her to wait, but he left…
We yeroh we yensaha, we tedbel be el sheti … – and has forgotten her, and she withers away in winter …

Habiytak bel sayif, natartal bel sheti… – I loved you in summer, I waited for you in winter…
We aoyonak bel sayif, we aoyoni bel sheti… – Your eyes are summer, my eyes are winter…
We maleana ya habibi, khalf el sayif we khalf el sheti… – And our reunion, oh, my love, will go beyond summer and winter…

Mara’et el ghariba, aatatini resala… – The stranger came by and gave me a message…
Katabiha habibi, be el damea el hazeen… – My love wrote in tears…
Fatahit el resala, horofan Dhayeen… – I opened the message whose letters were lost…
We mara’et eyam, we gharabitina seneen… – And the days passed, the years made us strangers…
We Horof el resala, mahaha el sheti… – when winter had erased the letters of the message…

More songs from Fairuz

Fairuz with one of her most famous songs, Jerusalem (القدس)

تشكيلة من أروع أغاني فيروز (Best of Fairuz)

اغاني فيروز القديمة Old, Classical Fairuz Songs